Pink Transparent Star

♥ 回家乡 - Về quê


Hui Jia Xiang - Về quê hương 
Lời dịch: Tiểu Vũ

太久了,停不下的脚步
太累了,心里有点酸楚
太久没回家了
纠结在平淡里不甘的平凡
忘了离家时的信誓旦旦

倚在车厢里,连梦也摇晃
记忆像幻灯片,一直在播放

回家乡
在路上
抬头望
多晴朗
回家乡(明天的事不用再去紧张)
在路上(秋天的风吹来一丝微凉)
抬头望(闭上眼睛都是熟悉脸庞)
多晴朗(多年未见的你做了新娘)

我们啊什么都要
数不清的渴望
时而轻狂很可笑
怕孤单才想要

倚在车厢里,连梦也摇晃
记忆像幻灯片,一直在播放

光阴在指尖悄悄燃烧
燃尽了烦恼不见了年少
仿佛你又在我耳边笑
我们约定的天荒地老

  
Lời dịch:
Quá lâu ri...
Không th nào dng bước chân
Quá mt ri...
Trái tim đã cm thy được v đắng cay
Đã quá lâu...không v nhà
Mâu thun vì...ta chng cam tâm tri qua mt cuc sng tm thường như bao người
Đã quên c li th son st lúc ra đi
Ngi trên toa xe... ước mơ trong tim cũng như đang đung đưa
Hi c ging như đang chiếu bóng... phim vn không ngng quay

V quê hương
Trên mi con đường...
Ngng đầu ngm nhìn
Tri cao mi trong xanh làm sao
Chuyn ca ngày mai không nên lo lng na
Như có làn gió thu nh thi cơn gió mát
Nhm mt li...hin lên bao gương mt thân quen
Bao năm không gp em đã làm cô dâu ri sao?

Chúng ta... mun có được tt c
Khát vng không th nào đếm hết
Nh mt thi lông bông tht mc cười
Vì s cô đơn... nên chúng ta mi mong mun có được...

Năm tháng bùng cháy nh nhàng trên mi đầu ngón tay
Đốt cháy đi hết ưu phin...đã quá lâu không gp
Dường như nghe thy tiếng cười ca em bên tai
Cùng li hn thiên trường địa cu ca chúng ta

Có mt ni nh mang tên nh quê hương
Xa nhà càng lâu...
Càng không th nào thoát ra khi ni nh y

Khi bn mun bay cao hơn na
Có người đang lo lng bn bay đã mt chưa?

Nếu mt... hãy nh v nhà

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét