Pink Transparent Star

♥ 爱夏 - Mùa hạ yêu thương



Ai Xia
- Hồ Hạ -

会不会有一天四季全变成夏天
是不是这样你才会相信有永远
看你靠着我的肩 刚刚睡着的侧脸
白日不断在我心里蔓延

爱上你第一个夏天 你就问我爱会不会变
如果你想要去冒险 我会不会给你一片天
你说爱情 也许没有想象的永远
才会有人忙着说再见

爱上你第一个夏天 我就唱给你整个世界
想带你一起去冒险 想跟你一起接受考验
我的爱情并没有你想象的善变
只是全都放在心里面

你不需要再跟别人去争奇斗艳
在我心里你永远是最美的夏天
不管季节怎么变 我都会在你身边
爱你听你把你给宠上天

爱上你第一个夏天 你就问我爱会不会变
如果你想要去冒险 我会不会给你一片天
你说爱情 也许没有想象的永远
才会有人忙着说再见

爱上你第一个夏天 我就唱给你整个世界
想带你一起去冒险 想跟你一起接受考验
也许爱情比你想象中的还遥远
只要你愿意在我身边

Pinyin:
Huì bù huì yǒu yī tiān sì jì quán biàn chéng xià tiān
Shì bu shì zhè yàng nǐ cái huì xiāng xìn yǒu yǒng yuǎn
Kàn nǐ kào zhe wǒ de jiān gāng gāng shuì zháo de cè liǎn
Bái rì bù duàn zài wǒ xīn li màn yán

Ài shàng nǐ dì yī gè xià tiān nǐ jiù wèn wǒ ài huì bù huì biàn
Rú guǒ nǐ xiǎng yào qù mào xiǎn wǒ huì bù huì gěi nǐ yī piàn tiān
Nǐ shuō ài qíng yě xǔ méi yǒu xiǎng xiàng de yǒng yuǎn
Cái huì yǒu rén máng zhe shuō zài jiàn

Ài shàng nǐ dì yī gè xià tiān wǒ jiù chàng gěi nǐ zhěng gè shì jiè
Xiǎng dài nǐ yī qǐ qù mào xiǎn xiǎng gēn nǐ yī qǐ jiē shòu kǎo yàn
Wǒ de ài qíng bìng méi yǒu nǐ xiǎng xiàng de shàn biàn
Zhǐ shì quán dōu fàng zài xīn lǐ miàn

Nǐ bù xū yào zài gēn bié ren qù zhēng qí dòu yàn
Zài wǒ xīn li nǐ yǒng yuǎn shì zuì měi de xià tiān
Bù guǎn jì jié zěn me biàn wǒ dū huì zài nǐ shēn biān
Ài nǐ tīng nǐ bǎ nǐ gěi chǒng shàng tiān

Ài shàng nǐ dì yī gè xià tiān nǐ jiù wèn wǒ ài huì bù huì biàn
Rú guǒ nǐ xiǎng yào qù mào xiǎn wǒ huì bù huì gěi nǐ yī piàn tiān
Nǐ shuō ài qíng yě xǔ méi yǒu xiǎng xiàng de yǒng yuǎn
Cái huì yǒu rén máng zhe shuō zài jiàn

Ài shàng nǐ dì yī gè xià tiān wǒ jiù chàng gěi nǐ zhěng gè shì jiè
Xiǎng dài nǐ yī qǐ qù mào xiǎn xiǎng gēn nǐ yī qǐ jiē shòu kǎo yàn
Yě xǔ ài qíng bǐ nǐ xiǎng xiàng zhòng de hái yáo yuǎn
Zhǐ yào nǐ yuàn yì zài wǒ shēn biān

Lời dịch:
Có hay không một ngày khi bốn mùa đều là mùa hạ
Có phải đến khi ấy em mới tin vào sự vĩnh hằng
Nhìn thấy gương mặt em nghiêng nghiêng thiếp đi trên bờ vai của anh
Trong trái tim anh như bừng sáng vầng thái dương rực rỡ.

Mùa hạ đầu tiên khi yêu em, em hỏi anh tình yêu này có khi nào thay đổi
Nếu em muốn cùng anh đối mặt với giông tố, anh có thể nào trao cho em cả đất trời?
Em nói tình yêu có lẽ chẳng thể nào vĩnh viễn như em vẫn nghĩ
Rồi sẽ có ngày phải nói “tạm biệt”.

Mùa hạ đầu tiên khi yêu em, anh cất cao tiếng hát tặng em cả thế giới
Anh muốn đưa em cùng mạo hiểm, cùng em nếm trải những kinh nghiệm cuộc sống
Tình yêu của anh không dễ dành thay đổi như em vẫn nghĩ
Chỉ là tất cả anh đều để sâu trong tim mình.

Em không cần phải quan tâm vẻ đẹp của người khác
Vì trong trái tim của anh, em mãi mãi là mùa hạ đẹp nhất
Không quan tâm bốn mùa thay đổi ra sao, anh sẽ luôn ở bên em
Yêu thương em, lắng nghe em, đưa em bay tới bầu trời rộng lớn

Mùa hạ đầu tiên anh yêu em, em hỏi anh tình yêu này có khi nào thay đổi
Nếu em muốn cùng anh mạo hiểm, có thể nào trao cho em cả đất trời của anh không?
Em nói tình yêu có lẽ không vĩnh hằng như em vẫn nghĩ
Cuối cùng rồi sẽ lại vội vàng nói lời tạm biệt.

Yêu em vào mùa hạ đầu tiên, anh cất cao tiếng hát tặng em cả thế giới
Anh muốn đưa em cùng mạo hiểm, cùng em nếm trải những kinh nghiệm cuộc sống
Có lẽ tình yêu trong suy nghĩ của em vẫn còn xa rất xa
Nhưng anh chỉ cần em bằng lòng mãi ở bên anh.

Vtrans: Tiểu Vũ 







  夏天。。。

1 nhận xét: