Pink Transparent Star

♥ 一个人生活 - Cuộc sống chỉ có mình em



Yi Ge Ren Sheng Hua
- Lâm Phàm -


 叶子在窗外轻轻摇动
人行道没有行人走过
镜子里的我很不像我
自从你离开了我变得很软弱

你的影子在每一个角落
好像是在提醒着我
少了你的陪伴我现在有多寂寞

我想我可以习惯一个人生活
我想我可以假装不曾爱过
冰凉的夜里让眼泪温热我

我想我可以习惯一个人生活
在记忆里面擦去你的承诺
爱情怎么会是这个结果

我想我可以习惯一个人生活
我想我可以假装不曾爱过
感觉如果要走谁能说 no
我想我可以习惯一个人生活
在记忆里面擦去你的承诺
爱情是个梦而我睡过头

Pin Yin
Yè zi zài chuāng wài qīng qīng yáo dòng
Rén xíng dào méi yǒu xíng rén zǒu guò
Jìng zi lǐ de wǒ hěn bù xiàng wǒ
Zì cóng nǐ lí kāi le wǒ biàn de hěn ruǎn ruò

Nǐ de yǐng zi zài měi yī gè jiǎo luò
Hǎo xiàng shì zài tí xǐng zhe wǒ
Shǎo le nǐ de péi bàn wǒ xiàn zài yǒu duō jì mò

Wǒ xiǎng wǒ kě yǐ xí guàn yī gè rén shēng huó
Wǒ xiǎng wǒ kě yǐ jiǎ zhuāng bù céng ài guò
Bīng liáng de yè li ràng yǎn lèi wēn rè wǒ

Wǒ xiǎng wǒ kě yǐ xí guàn yī gè rén shēng huó
Zài jì yì lǐ miàn cā qù nǐ de chéng nuò
Ài qíng zěn me huì shì zhè ge jié guǒ

Wǒ xiǎng wǒ kě yǐ xí guàn yī gè rén shēng huó
Wǒ xiǎng wǒ kě yǐ jiǎ zhuāng bù céng ài guò
Gǎn jué rú guǒ yào zǒu shuí néng shuō no
Wǒ xiǎng wǒ kě yǐ xí guàn yī gè rén shēng huó
Zài jì yì lǐ miàn cā qù nǐ de chéng nuò
Ài qíng shì gè mèng ér wǒ shuì guò tóu.

Lời dịch:
Lá nhỏ bên ngoài khung cửa sổ nhẹ nhàng lay động
Vỉa hè không một bóng người qua lại
Người trong tấm gương kia không giống em
Từ khi anh rời xa, em trở nên thật yếu mềm.

Hình bóng của anh ở khắp mọi nơi
Dường như đang nhắc nhở em
Giờ đây không có anh ở bên em cô đơn biết bao.

Em nghĩ có thể quen với cuộc sống chỉ có mình em
Em nghĩ mình có thể già vờ như chưa bao giờ biết yêu
Sự lạnh lẽo trong đêm khiến nước mắt trở thành nguồn sưởi ấm cho em

Em nghĩ mình có thể quen với cuộc sống không có anh
Chấp nhận quên đi lời hứa của anh trong dòng kí ức của mình
Sao tình yêu có thể trở thành kết quả như thế này

Em nghĩ có thể quen với cuộc sống chỉ có mình em
Em nghĩ mình có thể già vờ như chưa bao giờ từng yêu
Em biết nếu anh muốn ra đi, không ai có thể giữ được anh

Em nghĩ mình có thể quen với cuộc sống chỉ có mình em
Chấp nhận quên đi anh trong dòng kí ức
Tình yêu như một giấc mộng và em đã mơ quá lâu rồi. 

Vtrans: Tiểu Vũ


1 nhận xét:

  1. Sang nhà anh thấy MV nên dịch mà =))) có phải em tìm ra bài này đâu =))))

    Trả lờiXóa