Pink Transparent Star

♥ 存在 - Tồn Tại



Cun Zai - Uông Phong

多少人走着却困在原地
多少人活着却如同死去
多少人爱着却好似分离
多少人笑着却满含泪滴

谁知道我们该去向何处
谁明白生命已变为何物
是否找个借口继续苟活
或是展翅高飞保持愤怒
我该如何存在

多少次荣耀却感觉屈辱
多少次狂喜却倍受痛楚
多少次幸福却心如刀绞
多少次灿烂却失魂落魄

谁知道我们该去向何处
谁明白尊严已沦为何物
是否找个理由随波逐流
或是勇敢前行挣脱牢笼
我该如何存在

Lời dịch:
Bao người ra đi nhưng lại bị giữ chân ở điểm khởi đầu
Bao người vẫn sống nhưng dường như đã chết
Bao người đang yêu dường như đã chia ly
Bao người mỉm cười nhưng bên trong ngập tràn nước mắt

Có ai biết chúng ta nên đi về hướng nào không?
Có ai hiểu cuộc đời sẽ biến dạng như thế nào?
Lẽ nào tìm một cái cớ tiếp tục sống tạm bợ qua ngày
Hay giương cánh bay cao nuốt trọn nỗi phẫn nộ
Tôi nên tồn tại theo cách nào?

Bao lần được vinh quang nhưng lại cảm thấy nhục nhã
Bao lần hân hoan nhưng trong lòng thống khổ
Bao lần hạnh phúc nhưng trái tim đau như dao cắt
Bao lần tỏa sáng nhưng lại cảm thấy vô cùng sợ hãi

Có ai biết chúng ta nên đi về hướng nào không?
Có ai biết danh dự của con người sẽ bị điều gì nhấm chìm?
Lẽ nào tìm một lý do để trôi theo dòng nước
Hay là dũng cảm vũng vẫy để thoát khỏi chiếc lồng chim?
Tôi nên tồn tại theo cách nào?


Vtrans: Tiểu Vũ

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét