Xiang Yang Hua - Uông Phong
突然有一天你就来了
来到这悲伤的大地
从此你将注定了孤独
虽然这世界是那么繁华
如果你可以如果你能够
希望你是那纯洁的向阳花
在这美丽的艰辛的生命中
坚强地灿烂地绽放
有一天你会感到迷惘
如同我经历的那样
不要难过也不要迷惘
曲折的生命才有意义
如果你可以如果你能够
你要成为那美丽的向阳花
在布满创痛的凄风苦雨中
坚韧地辉煌地绽放
这个世界有一点点脏
有点荒谬有点疯狂
前方的路是那么漫长
也许你会迷失方向
如果你可以 如果你能够
希望你是那纯洁的向阳花
在这美丽的艰辛的生命中
坚强地灿烂地绽放
如果你可以如果你能够
你要成为那美丽的向阳花
在布满创痛的凄风苦雨中
坚韧地辉煌地绽放
Lời dịch:
Bất chợt một ngày con đã tới
Đến với mảnh đất đầy bi
thương này
Từ nay con đã định sẽ phải cô
đơn
Dù cho thế giới này vẫn quá đỗi
phồn hoa
Nếu như con có thể, nếu như
con đủ khả năng
Hy vọng con sẽ là một đóa hướng
dương thuần khiết
Sống vì những điều tươi đẹp
trong cuộc đời đầy gian khổ
Kiên cường vươn ra thật rực rỡ
Rồi một ngày con sẽ cảm thấy
hoang mang
Cũng như những gì ba đã từng
trải qua
Đừng buồn cũng đừng lạc lối
Bởi sóng gió mới khiến cuộc đời
thêm ý nghĩa
Nếu như con có thể, nếu như
con đủ khả năng...
Hãy trở thành đóa hướng dương
tươi đẹp kia
Chịu đựng muôn ngàn tổn
thương trong gió thảm mưa sầu
Vẫn kiên cường vươn ra thật rực
rỡ
Thế giới này có những điều dơ
bẩn
Vừa hoang đường vừa điên cuồng
Con đường phía trước còn dài
như vậy
Có lẽ rồi một ngày con sẽ lạc
mất phương hướng
Nếu như con có thể, nếu như
con đủ khả năng
Hy vọng con sẽ là một đóa hướng
dương thuần khiết
Sống vì những điều tươi đẹp
trong cuộc đời đầy gian khổ
Kiên cường vươn ra thật rực rỡ
Nếu như con có thể, nếu như
con đủ khả năng...
Hãy trở thành đóa hướng dương
tươi đẹp kia
Chịu đựng muôn ngàn tổn
thương trong gió thảm mưa sầu
Vẫn kiên cường vươn ra thật rực
rỡ
Vtrans: Tiểu Vũ
"Hãy trở thành đóa hướng dương tươi đẹp kia
Trả lờiXóaChịu đựng muôn ngàn tổn thương trong gió thảm mưa sầu
Vẫn kiên cường vươn ra thật rực rỡ"
:)