Duo Qing - Lê Thụy Ân
Lời dịch: Tiểu Vũ
绵绵长丝丝小雨 每一串一个热爱故事
像有千亿首诗 诵读以往世间痴痴意
热爱永没休止 能缠绵相恋一次
这一次足够令我记住 令我思想一生
念着你送我的小心意 满载串串珍珠细雨
就在这一刻开始倾出内心爱意
很清楚你对我真情无二
又令我开始信小说中相恋故事
完全为要你快乐 都会愿意
为何你会对我完全重要
又不知怎的想想便笑
令我心罗罗恋的一串心事
我爱你怎么算少
情人我会对你如何重要
又会是否比短短一生重要
就算是即是一声天天你都想起我
知否我一早醉了
Những hạt mưa nối nhau trong
cơn mưa nhỏ rả rích
Mỗi chuỗi hạt như một câu
chuyện tình yêu
Giống như có trăm ngàn bài
thơ
Viết về sự si tình khắp thế
gian
Tình yêu sao có thể ngừng lại?
Muốn được gần gũi thương
yêu một lần
Một lần cũng đủ khiến em nhớ
mãi
Khiến em hoài niệm một đời...
Nhớ về tấm lòng anh dành
cho em
Nơi đó chất chứa rất nhiều
sợi hạt mưa trân châu
Vào giây phút ấy em muốn thổ
lộ hết tình ý trong lòng mình
Bởi em đã hiểu rõ tình anh
dành cho em toàn tâm toàn ý
Cũng từ đó khiến em thêm
tin vào câu chuyện cổ trong tiểu thuyết
Chỉ cần có thể khiến anh hạnh
phúc
Em bằng lòng làm tất cả...
Vì sao với em anh lại trở
nên quan trọng đến vậy?
Cũng chẳng hiểu nghĩ gì mà
cứ tự cười một mình?
Anh khiến lòng em tâm sự
trùng trùng
Em yêu anh nhiều lắm!
Người yêu à! em quan trọng
với anh đến mức nào?
Có quan trọng hơn cuộc sống
ngắn ngủi này không?
Cho dù chỉ một câu anh nói
mỗi ngày đều nhớ em
Anh có biết chăng... nó khiến
em say từ rất lâu rồi...
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét