Pink Transparent Star

♥ 我愿意 - Em bằng lòng




Wo yuan yi - Vương Phi


歌词
思念是一种很玄的东西

如影~随形
无声又无息出没在心底
转眼~吞没我在寂默里
我无力抗拒 特别是夜里 ~
想你到无法呼吸

恨不能立即 朝你狂奔去
大声的告诉你~
愿意为你 我愿意为你
我愿意为你 忘记我姓名
就算多一秒 停留在你怀里
失去世界也不可惜
我愿意为你 我愿意为你
我愿意为你 被放逐天际
只要你真心 拿爱与我回应
什么都愿意
什么都愿意 为你
我什么都愿意
什么都愿意 为你

Lời dịch:
Nhớ nhung là một thứ cảm giác sâu sa khó hiểu
Ẩn hiện tận cùng trái tim nhưng lại không có âm thanh, không có hơi thở
Trong chớp mắt nhấn chìm em trong nỗi cô đơn
Em không có sức để chống cự
Đặc biệt khi đêm xuống
Nhớ anh đến mức không thể thở nổi

Hận rằng không thể ngay lập tức cuồng si lao về phía anh
Lớn tiếng nói với anh
Em nguyện vì anh, vì anh...
Vì anh thậm chí có thể quên lãng chính mình
Cho dù chỉ có được một giây khắc được nép mình vào ngực anh
Mất đi cả thế giới cũng không có gì đáng tiếc

Em bằng lòng vì anh, vì anh
Vì anh phải bị “lưu đày” tới chân trời
Chỉ cần anh chân thành nắm lấy tình yêu này
Cùng em gìn giữ
Điều gì em cũng chấp nhận
Em bằng lòng làm tất cả, vì anh...

Vtrans: Tiểu Vũ

1 nhận xét: