Pink Transparent Star

♥ 慢慢 - Từ Từ


Man Man - Vương Nãi Ân

歌词
心 慢慢疼 慢慢冷
慢慢等不到爱人
付出一生 收回几成
情 不能分 不能恨
不能太轻易信任
真爱一回 尽是伤痕

泪 慢慢流 慢慢收
慢慢变成了朋友
寂寞的夜 独自承受
爱 不能久 不能够
不能太容易拥有
伤人的爱 不堪回首

慢慢慢慢没有感觉
慢慢慢慢我被忽略
你何忍看我憔悴
没有一点点安慰

慢慢慢慢心变成铁
慢慢慢慢我被拒绝
你何忍远走高飞
要我如何收拾这爱的残缺

Lời dịch:
Trái tim, từ từ đau, từ từ lạnh
Từ từ đợi chẳng được người thương
Giành cả một đời nhận lại được một chút thành công
Tình, không thể chia tách, không thể oán hận
Không thể quá dễ dàng tin tưởng
Chân thành yêu em rồi kết thúc là những vết thương

Nước mắt, từ từ rơi, từ từ chảy ngược vào trong
Từ từ trở thành người bạn
Đêm tối cô đơn, một mình chịu đựng
Tình yêu, nếu không trải qua thời gian sẽ không đủ lớn
Càng không thể dễ dàng có được
Tình yêu đã bị tổn thương, nghĩ lại mà đau đớn.

Từ từ mất dần đi cảm giác
Từ từ, tôi bị coi thường
Em cảm thấy sao khi nhìn tôi tiều tụy
Chẳng có dù chỉ là một chút an ủi

Từ từ, trái tim biến thành sắt
Từ từ, tôi bị em cự tuyệt
Sao em tàn nhẫn bỏ đi thật xa
Muốn tôi phải sửa lại tình yêu đã khuyết mảnh thế nào đây

Vtrans: Tiểu Vũ

P/s: Bài này cực hay, nhưng rất khó để dịch xuôi sang tiếng việt.
"Từ từ" toàn bài chỉ một trạng thái chầm chậm, dần dần, mọi thứ diễn ra như vậy.

1 nhận xét: