Pink Transparent Star

♥ 隐形的翅膀 - Đôi cách vô hình





Yin Xing De Chi Bang
- Đồng Lệ -

每一次都在徘徊孤单中坚强
每一次就算很受伤 也不闪泪光
我知道我一直有双隐形的翅膀
带我飞飞过绝望

不去想他们拥有美丽的太阳
我看见每天的夕阳也会有变化
我知道我一直有双隐形的翅膀
带我飞给我希望

我终于看到所有梦想都开花
追逐的年轻歌声多嘹亮
我终于翱翔用心凝望不害怕
哪里会有风就飞多远吧

隐形的翅膀 让梦恒久比天长
留一个愿望让自己想象



Pin yin:
Měi yī cì dōu zài pái huái gū dān zhōng jiān qiáng
Měi yī cì jiù suàn hěn shòu shāng yě bù shǎn lèi guāng
Wǒ zhī dao wǒ yī zhí yǒu shuāng yǐn xíng de chì bǎng
Dài wǒ fēi fēi guò jué wàng

Bù qù xiǎng tā men yōng yǒu měi lì de tài yáng
Wǒ kàn jian měi tiān de xī yáng yě huì yǒu biàn huà
Wǒ zhī dao wǒ yī zhí yǒu shuāng yǐn xíng de chì bǎng
Dài wǒ fēi gěi wǒ xī wàng

Wǒ zhōng yú kàn dào suǒ yǒu mèng xiǎng dōu kāi huā
Zhuī zhú de nián qīng gē shēng duō liáo liàng
Wǒ zhōng yú áo xiáng yòng xīn níng wàng bù hài pà
Nǎ li huì yǒu fēng jiù fēi duō yuǎn bā

Yǐn xíng de chì bǎng ràng mèng héng jiǔ bǐ tiān cháng
Liú yī gè yuàn wàng ràng zì jǐ xiǎng xiàng


Lời dịch:

Khi nỗi cô đơn làm em dao động, em vẫn kiên cường
Cho dù rất tổn thương, em cũng sẽ không rơi lệ
Vì em biết em luôn có một đôi cánh vô hình
Có thể đưa em bay qua tuyệt vọng.

Em không nghĩ tới ánh thái dương tươi đẹp của người khác
Bởi mỗi ngày hoàng hôn đều thay đổi
Em luôn biết mình có một đôi cánh vô hình
Đưa em bay cao và cho em hy vọng

Cuối cùng em cũng thấy được mọi ước mơ đều thành hiện thực
Khúc ca tuổi trẻ theo đuổi thật âm vang
Cuối cùng em đã bay lên
Nhìn cuộc sống bằng cả tấm lòng không hề run sợ
Nơi nào có gió lớn là em sẽ bay cao

Đôi cánh vô hình sẽ khiến những giấc mơ còn vĩnh viễn hơn cả Thiên trường
Lưu giữ lại ước nguyện trong trái tim của mỗi người



Vtrans: Tiểu Vũ
---
PS: Trước đây chưa từng nghe của bản thu của Đồng Lệ. Chất giọng của Trương Thiều Hàm thể hiện ở bài hát này quá cá tính. Nhưng nghe Đồng Lệ -  thật không kiềm chế nổi cảm xúc, quá đỗi ấm áp.

Bài này tặng cho Giản Đơn , Mặc dù em biết là có nhiều người dịch rồi, nhưng em vẫn dịch lại. chắc chắn vẫn là hàng độc

1 nhận xét: