Pink Transparent Star

♥ 想念 - Nhớ


Xiang Nian - Hoàng Tiểu San

歌词
我在异乡的夜半醒来
看着完全陌生的窗外
没有一盏熟悉的灯可以打开
原来习惯是那么难改

我在异乡的街道徘徊
听着完全陌生的对白
当初那么多的勇气让我离开
我却连时差都调不回来

我的夜晚是你的白天
当我思念时你正入眠
戴的手表是你的时间
回想着你疼爱我的脸

我的夜晚是你的白天
当你醒时我梦里相见
只为了和你再见一面
我会不分昼夜的想念

Lời dịch:
Em tỉnh lại giữa đêm nơi đất khách
Nhìn qua khung cửa sổ quá đỗi xa lạ
Chẳng có một ngọn đèn quen thuộc nào có thể mở sáng
Thì ra thói quen lại khó thay đổi đến thế...

Tôi lạc lối giữa con phố nơi đất khách      
Nghe thấy những âm thanh quá đỗi xa lạ
Hồi đầu biết bao dũng khí đưa em ra đi
Sao giờ đây em lại tìm không thấy?

Đêm tối của em chính là ban ngày của anh
Khi em nhớ nhung thì anh lại chìm trong giấc ngủ
Chiếc đồng hồ em đeo nhắc em về quãng thời gian có anh
Nhớ khi ấy...anh nâng niu gương mặt em             

Đêm tối của em chính là ngày nắng của anh
Khi anh tỉnh giấc thì em sẽ gặp anh trong cơn mơ...
Chỉ vì muốn một ngày đôi ta gặp lại...

Em nhớ anh chẳng phân biệt nổi ngày đêm...

Trans: Tiểu Vũ

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét