Pink Transparent Star

♥ 小情歌 - Bài tình ca nhỏ



Xiao Qing Ge
- Tô Đả Lục -
 
歌词
这是一首简单的小情歌
唱着人们心肠的曲折
我想我很快乐
当有你的温热
脚边的空气转了

这是一首简单的小情歌
唱着我们心头的白鸽
我想我很适合
当一个歌颂者
青春在风中飘着

你知道就算大雨让这座城市颠倒
我会给你怀抱
受不了看见你背影来到
写下我度秒如年难捱的离骚

就算整个世界被寂寞绑票
我也不会奔跑
逃不了最后谁也都苍老
写下我时间和琴声交错的城堡
最后谁也都苍老


Pinyin:
Zhè shì yī shǒu jiǎn dān de xiǎo qíng gē
Chàng zhe rén men xīn cháng de qū zhé
Wǒ xiǎng wǒ hěn kuài lè
Dāng yǒu nǐ de wēn rè
Jiǎo biān de kōng qì zhuǎn le

Zhè shì yī shǒu jiǎn dān de xiǎo qíng gē
Chàng zhe wǒ men xīn tóu de bái gē
Wǒ xiǎng wǒ hěn shì hé
Dāng yī gè gē sòng zhě
Qīng chūn zài fēng zhōng piāo zhe

Nǐ zhī dao jiù suàn dà yǔ ràng zhè zuò chéng shì diān dǎo
Wǒ huì gěi nǐ huái bào
Shòu bu liǎo kàn jian nǐ bèi yǐng lái dào
Xiě xià wǒ dù miǎo rú nián nán ái de lí sāo

Jiù suàn zhěng gè shì jiè bèi jì mò bǎng piào
Wǒ yě bù huì bēn pǎo
Táo bu liǎo zuì hòu shuí yě dōu cāng lǎo
Xiě xià wǒ shí jiān hé qín shēng jiāo cuò de chéng bǎo
Zuì hòu shuí yě dōu cāng lǎo


Lời dịch:
Đây là bài tình ca nhỏ giản đơn
Hát về lòng người người phức tạp
Anh nghĩ mình rất hạnh phúc
Có sự ấm áp của em
Khiến bầu không khí cũng phải đổi thay.

Đây đơn giản là bài tình ca nhỏ bé
Hát về những chú bồ câu trắng trong trái tim của chúng ta
Anh thấy lời ngợi khen trong bài hát thật giống mình
Tuổi thanh xuân bay theo làn gió

Em biết không, dù cho mưa lớn khiến thành phố này đảo lộn
Anh vẫn ôm em trong lòng
Vì anh không thể cầm lòng khi thấy bóng hình em
Ghi lại nỗi nhớ trong những năm tháng xa cách của chúng ta

Cho dù cả thế giới này bị sự cô đơn nắm giữ
Anh cũng sẽ không chạy trốn
Vì chạy không thoát một điều ai cuối cùng cũng sẽ già đi
Viết lại thành luỹ nơi thời gian và tiếng đàn của anh từng hòa nhịp.

Vtrans: Tiểu Vũ

P/s: 离骚 就是离开家乡的意思,因为屈原的家乡在蒲骚。
Hàm ý muốn nói về nỗi nhớ quê hương của nhà thơ nổi tiếng Khuất Nguyên trong bài thơ 离骚






Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét