Pink Transparent Star

♥ 雪の華 - Yuki No Hana - Hoa tuyết





雪の華 - Yuki No Hana

- Nakashima Mika -

のびた人影をほどに並べ
夕闇の中をキミと歩いてる
手を繋いでいつまでもずっと
そばにいれたなら泣けちゃうくらい


風が冷たくなって 冬の匂いがした
そろそろこの街に 君と近付ける季節が来る

2. 今年、最初の雪の華を 2人寄り添って
眺めているこの時間(とき)に
シアワセがあふれだす

甘えとか弱さじゃない ただ、
キミを愛してる 心からそう思った

3. キミがいると どんなことでも
乗り切れるような気持ちになってる
こんな日々がいつまでもきっと
続いてくことを祈っているよ


風が窓を揺らした
夜は揺り起こして
どんな悲しいことも
ボクが笑顔へと変えてあげる


4. 舞い落ちてきた雪の華が
窓の外ずっと
降り止むことを知らずに
ボクらの街を染める
誰かのために何かを したいと思えるのが
愛ということを知った


もし、君を失ったとしたなら
星になってキミを照らすだろう
笑顔も 涙に濡れてる夜も
いつもいつでもそばにいる よ。 ....
今年、最初の雪の華を 2人寄り添って
眺めているこの時間(とき)に
シアワセがあふれだす

…..


この街に降り積もってく
真っ白な雪の華
2人の胸にそって想い出を描くよ
これからもキミとずっと…



Nobita kage wo hodou ni narabe
Yuuyami no naka wo kimi to aruiteru
Te wo tsunaide itsu mademo zutto
Soba ni ireta nara
Nakechau kurai

Kaze ga tsumetaku natte
Fuyu no nioi ga shita
Sorosoro kono machi ni
Kimi to chikazukeru kisetsu ga kuru

Kotoshi, saisho no yuki no hana wo
Futari yorisotte
Nagamete iru kono toki ni
Shiawase ga afure dasu

Amae toka yowasa ja nai
Tada, kimi wo ai shiteru
Kokoro kara sou omotta

Kimi ga iru to donna koto demo
Norikireru you na kimochi ni natteru
Konna hibi ga itsu mademo kitto
Tsuzuiteku koto wo inotte iru yo

Kaze ga mado wo yurashita
Yoru wa yuriokoshite
Donna kanashii koto mo
Boku ga egao e to kaete ageru

Maiochite kita yuki no hana ga
Mado no soto zutto
Furiyamu koto wo shirazu ni
Bokura no machi wo someru
Dareka no tame ni nanika wo
Shitai to omoeru no ga
Ai to iu koto wo shitta

Moshi, kimi wo ushinatta to shita nara
Hoshi ni natte kimi wo terasu darou
Egao mo namida ni nureteru yoru mo
Itsumo itsu demo soba ni iru yo

Kotoshi, saisho no yuki no hana wo
Futari yorisotte
Nagamete iru kono toki ni
Shiawase ga afure dasu

Amae toka yowasa ja nai
Tada, kimi to zutto
Kono mama issho ni itai
Sunao ni sou omoeru

Kono machi ni furitsumotteku
Masshiro na yuki no hana
Futari no mune ni sotto omoide wo egaku yo
Kore kara mo kimi to zutto...


Lời dịch:
Bóng đôi ta trải dài trên con đường vắng
Khi em dạo bước cùng anh dưới nắng chiều
Nếu như chúng ta có thể mãi mãi được giống như lúc này
Tay nắm chặt tay…
Cũng quá đủ khiến em phải nghẹn ngào

Từng cơn gió thoảng mỗi lúc một lạnh hơn
Em cảm nhận được được mùa đông …
…Đang dần đến thành phố bé nhỏ này
Đến khi ấy em có thể nép chặt vào lòng anh

Lúc này đây
Khi anh ôm chặt lấy em
Cùng ngắm nhìn những cánh hoa tuyết đầu mùa
Cũng chính là giây phút chứa chan biết bao niềm hạnh phúc

Không phải em mềm lòng hay yếu đuối
Chỉ là vì em quá yêu anh
Em nhớ thương anh tự tận đáy lòng mình

Em nhận ra rằng mỗi khi bên cạnh anh
Như thể được tiếp thêm sức mạnh đễ em vượt qua được tất cả
Em mong sao những ngày tháng này
Mãi mãi đừng bao giờ tan biến

Cơn gió nhẹ rít qua khe cửa nhỏ
Đánh thức anh trong đêm tối vắng lặng
Em sẽ xóa mọi nỗi phiền muộn trong anh
Và mang đến cho anh những tiếng cười

Những cánh hoa tuyết
Rơi ngoài hiên cửa sổ
…rơi mãi…rơi…
Tô điểm thêm cho thành phố đôi ta
Và em hiểu ra rằng
Yêu là phải cho đi

Nếu như một ngày nào đó anh không còn bên cạnh em
Em muốn mình trở thành vì sao sáng chiếu rọi bước chân anh
Em sẽ luôn bên cạnh anh trong những đêm tối cô đơn
Khi những giọt nước mắt ướt đẫm trên đôi môi anh

Lúc này đây
Khi anh ôm chặt lấy em
Cùng ngắm nhìn những cánh hoa tuyết đầu mùa
Cũng chính là giây phút chứa chan biết bao niềm hạnh phúc

Chẳng phải em mềm lòng hay yếu đuối
Chỉ là vì em muốn…
Bên cạnh anh mại mãi không xa rời
em ước ao chỉ có vậy thôi

Những cánh hoa tuyết tinh khôi
Phủ trắng cả thành phố
Vẽ nên những kí ức ngọt ngào trong cả 2 trái tim
Để em… mãi mãi bên anh…

Vtrans: Tracy Yang @ DichNhac.Com

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét