Pink Transparent Star

♥ 流星のナミダ - Ryuusei no Namida - Nước mắt sao băng



Ryuusei no Namida
- Chiaki Kuriyama -



Kanji
Sail 今僕らを乗せ 漕ぎ出す世界で
風は音も立てずに揺れてる
Same いつか訪れる 出会いも別れも
ひとつの時間(とき) の中

どんなに離れて それぞれの朝
迎えても 想いは変わらない

ほら 君のいままでが 僕の中にあるから
一人だけど一人じゃない もう寂しくなんてないから
陽が沈んでも 星が瞬かなくても
空はつながっている いつでも

Fly 両手で捉えた 飛行機は今
どこへ向かい 飛んで行くんだろう
Cry 涙は知ってる 本当の意味を
悲しみの続きを

どんなに冷たい 雨の夜でも
耳をすませば 聞こえてくる

君の声を感じて どこまでだって行ける
怖れるものは何もない 強さも弱さもぜんぶ抱いて
陽が昇っても 星は瞬いてるんだろう
光と影のように 僕らも・・・

足元かすめた 低空飛行の鳥に
僕はすこしだけ 構えた あっという間
見えなくなった
昨日と明日のあいだの
戸惑いも ざわめきも

la lai lala lai lalai la lalalai lalalai lala
la lai lala lai lalai la lalalai lalalai lala

ほら 君のいままでが 僕の中にあるから
一人だけど一人じゃない もう寂しくなんてないよ
陽が沈んでも 星が瞬かなくても
空はつながっている いつでも

儚い夜明けの果て


Romaji
Sail ima bokura wo nose kogi dasu sekaide
kaze wa oto mo tate zuni yureteru
Same itsuka otozureru deai mo wakare mo
hitotsu no oki no naka

donnani hanarete sorezoreno asa
mukaetemo omoi wa kawa ranai

hora kimi no imamade ga boku no nakani arukara
hitori dakedo hitori janai mou sabishi kunantenaikara
you ga shizun demo hoshi ga matataka nakutemo
sora watsunagatteiru itsudemo

Fly ryoute de toraeta hikousen wa ima
dokohe mukai tonde ikundarou
Cry namida wa shitteru hontou no imi wo
kanashimi no tsuzuki wo

donnani tsumetai ame no yoru demo
mimi wosumaseba kiko etekuru

kimi no koe wo kanjite dokomade datte yukeru
osore rumono wa nanimo nai tsuyosa mo yowasa mozenbu daite
higa nobotte mo hoshi wa matataki iterundarou
hikari to kage noyouni bokura mo...

ashimoto kasumeta teikuu hikou no tori ni
boku wa sukoshidake kamaeta attoiuma
mie nakunatta
kinou to ashita noaidano
tomadoi mo zawamekimo

la lai lala lai lalai la lalalai lalalai lala
a lai lala lai lalai la lalalai lalalai lala

hora kimi no imamadega boku no nakani arukara
hitori dakedo hitori janai mou sabishi kunantenaiyo
higa shizun demo hoshi ga matataka nakutemo
sora wa tsunagatteiru itsudemo

hakanai yoake no hate


English
Sail, now we're climbing on board
Starting to row into the world
The wind and the sounds seem to be swaying
Same, someday I'll visit that place
We will meet and understand each other
In this single wide open sea

No matter how far apart we are, every morning
I will greet you, my feelings will never change

You see, you have always been a part of me
I might look alone, but I'm really not
I'm not lonely any more
The sun has set but the stars still twinkle
Forever connected to the sky

Fly, reaching out with both hands
Where is this airship going and
Where is it flying to?
Cry, I understand these tears
Their real reason is to
Connect your sadness to my own

No matter how many cold rainy nights
I'll always have my ears open, I'll be listening

I can hear your voice anywhere and no matter what
Nothing scares me anymore
I've embraced my strengths and weaknesses
The sun will always rise and the stars will always twinkle, right?
We are both like light and shadow...

A bird taking flight passes below me
In that instant I suddenly realise
It's impossible to see the events
Of tommorow and yesterday
It's all too messy and confusing

la lai lala lai lalai la lalalai lalalai lala
la lai lala lai lalai la lalalai lalalai lala

You see, you have always been a part of me
I might look alone, but I'm really not
I'm not lonely any more
The sun has set but the stars still twinkle
Forever connected to the sky

The sunrise is fleeting and fickle


Lời dịch:
Phi thuyền, chúng ta đang cùng trên phi thuyền
Bắt đầu hành trình khám phá thế giới
Tiếng gió cùng những âm thanh khác dường như đang bắt đầu rung động
Cũng giống như một ngày nào đó em sẽ tìm đến nơi ấy
Đôi ta sẽ gặp gỡ và hiểu về nhau hơn
Nỗi cô độc tựa như biển đại dương

Không có gì có thể ngăn cách đôi ta
Mỗi buổi sáng, em đều được nhìn thấy anh, tình cảm của em dành cho anh không bao giờ thay đổi

Anh có biết, anh là một nửa của đời em
Cứ nghĩ rằng em cô đơn nhưng thật sự em không cô đơn
Em không hề cô đơn chút nào
Ánh mặt trời lan dần, những vì sao bắt đầu chiếu sáng
Mãi mãi quyện cùng bầu trời

Bay lên đi, hãy dang rộng đôi tay
Phi thuyền kia đang bay đi đâu?
Và sẽ bay đến đâu?
Hãy khóc đi, em biết đó là nước mắt
Những giọt nước mắt thực sự
Hoà quyện nỗi cô đơn của em và anh

Những đêm mưa lạnh xiết bao
Đôi tai vẫn luôn lắng nghe

Dù bất cứ nơi đâu em vẫn có thể nghe được giọng nói của anh
Không có bất cứ điều gì làm em e ngại
Mạnh mẽ hay yếu đuối lòng em tự hiểu
Mặt trời cùng những vì sao vẫn luôn chiếu sáng, phải không anh?
Đôi ta giống như hình với bóng.

Phía dưới em chú chim non bay khỏi khe núi
Bất chợt em nhận ra không thể nào đoán trước được tương lai
Ngày hôm qua đã có quá nhiều bộn bề và phiền muộn.

Lala la lai lai la lalai lalalai lalalai Lala
Lala la lai lai la lalai lalalai lalalai Lala

Anh có biết, anh là một nửa của đời em
Cứ nghĩ rằng em cô đơn nhưng thật sự em không cô đơn
Em không hề cô đơn chút nào
Mặt trời đã ló dạng nhưng những vì sao vẫn còn chiếu sáng
Mãi mãi quyện cùng bầu trời

Bình minh thật ngắn ngủi và nhanh chóng.

Vtrans: Joen @ DichNhac.Com

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét